Перевод DayZ на русский

https://www.transifex.com/dayzrussia/dayz-community-translation

Поднял на пробу проект. Пишите что так, что не так. Я пока не все там знаю, но переводил там другой проект, всего пару предложений для одного плагина, но своих проектов еще не создавал.

А технически я вижу это так:
  1. Переводим.
  2. Копипастим переведенную колонку русского языка в stringtable.csv.
  3. Публикуем модом.
Репозиторий проекта - https://gitlab.com/dayz-russia/dzr-mods/tree/master/dzr_ru_translation
 
Последнее редактирование:

LaKree

Доброволец DZR|D
Ур
6
 
Попробовал немного перевести, интерфейс вроде удобный, есть пара мелких придирок но это по мелочи. Больше интересует как работает система переноса перевода, весь переведённый текст импортируется в исходный stringtable или ручками копипастить перевод будем?
 
Оно выгрузить переведенный csv. Я его открываю, копирую столбец русского и копипаста в полный файл игры. Файл игры загружается - как-то - в игру. Еще не придумал как :)
 
Нужно изучать моддинг, насколько это возможно. Вспоминать как переназначать классы, управлять путями в префиксах.
Что на данный момент удалось:
  • добавил тестовый перевод в файл
  • прогрузил этот перевод в игру модом
  • вроде разобрался со SteamWorkshop, сделал аддон, подписал, залил в стим. Скрин ниже. Разумеется он пустой и нерабочий.

В чем проблема:
  • чтобы из мода загружался наш stringtable.csv приходится удалять languagecore.pbo с официальным stringtable.csv. Иначе грузит его, а наш игнорит.

Задача:
  • Понять, как можно переназначить этот файл из languagecore в наш мод.
upload_2018-11-24_14-17-37.png
 
Кажется, получилось. Но это не точно.
upload_2018-11-24_21-49-47.png
 
В принципе получилось.

Конечно обновлять всё пока неудобно. Пустыми тексты оставлять нельзя, оказывается. Это чуток сложнее, чем я думал. Когда я переношу из веб софтины перевод, то пустые поля (непереведенные) удаляют исходные. Буду думать, как еще можно редактировать.


upload_2018-11-24_22-19-39.png

upload_2018-11-24_22-50-7.png
upload_2018-11-24_22-54-47.png
 
Из платформы перевода выгружается неправильно. Зараза не подставляет оригинал в те ячейки, которые не переведены. В итоге в игре есть только переведенное, остальное удаляется. Меняю платформу. Эээх.
 

PR9INICHEK

Переводчик DZR
Ур
8
 
По мере возможностей публикую тикеты.
Пока всё оперативно фиксят.

Полагаю, что очень быстро фиксят, как только раскатывают обновление на эксперименталку и до релиза его на стабильную ветку.

https://feedback.bistudio.com/T140913
https://feedback.bistudio.com/T141325
https://feedback.bistudio.com/T141326

Мой английский is not very well, поэтому:

Присоединяйтесь ;)
 

PR9INICHEK

Переводчик DZR
Ур
8
 

PR9INICHEK

Переводчик DZR
Ур
8
 
@-=PA=-Михаил поможете с переводом?

Не хотят ребята менять название ножовки на пилу и получается, что у нас две ножовки, по металлу и обычная, что неудобно
Уже неактуально, всё же поменяют на нормальный
https://feedback.bistudio.com/T151615#2074752
 

PR9INICHEK

Переводчик DZR
Ур
8
 
Молодец. Поддержал.
 
Сверху